At least that is what I would call them. But zoologists don't like this, saying that buffalo are a different animal (literally) and that the impressive monarch of the Canadian prairies is a "bison". Just to drive the point home, the animal's taxonomic name is Bison bison ("Didn't you hear me the first time???").
What interested me in this report, though, was the varying pronunciations. The reporter and the wildlife guys said "BIZE 'n", whereas someone else said "BICE 'n" (mind you, that person also invented the word "habitated", so perhaps his speech practices are suspect).
Both pronunciations are in the Canadian Oxford Dictionary, with BIZE being the more frequent one. British and Australian dictionaries give only BICE, while American dictionaries give both BICE and BIZE, but in that order. Is saying "BIZE 'n", therefore, a more Canadian trait, perhaps influenced by the French pronunciation bee-ZON?
Entertainingly, the Oxford English Dictionary, in its entry edited in 1887, also gives "BISS'n" and "BIZZ'n", saying "Etymologically, BISS'n is most correct". So much for etymology!
What do you say?
In this TV segment, someone also weighed in about the sacred significance of this animal for his people, the aboriginal peoples of the Prairies. How did he pronounce it?
For several years now, the Manitoba Telephone System has been featuring bison in a clever series of ads. My father, a prairie boy at heart, loved these ads, which are very entertaining, so here is one for you to enjoy. Make sure you watch right to the end.
For information on my spring "Rollicking Story of the English language" course, please click here.
P.S. If you find the English language fascinating, you might enjoy regular updates about English usage and word origins from Wordlady. Receive every new post delivered right to your inbox! You can either:
use the subscribe window at the top of this page
(if you are reading this on a mobile device): send me an email with the subject line SUBSCRIBE at email@example.com
Follow me on twitter: @thewordlady