Pages

Sunday, March 13, 2011

Tripping the light fantastic

It's the March Break school holiday here in Ontario, and many Ontarians will be going on trips. The word “trip” originated in a Germanic word for a light, dainty dancing step. Although other languages have a similar word in the same sense, only in English did “trip” also come to mean “stumble over one's feet”, no doubt a reflection on how well the English danced! Sailors started to use “trip” as slang for a quick, short sea voyage, (rather as we might say “a hop, skip, and a jump”), and eventually the word took over from “voyage” and “journey” as our standard word for excursions of any length.
As for the phrase I used as the title of this post, we owe it to John Milton, of all people, who coined the usage in a line, "Trip it as ye go On the light fantastick toe." in his poem L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato (now also a fabulous ballet by Mark Morris which delighted one of my ballet-tripping groups last year). Milton was using the word "fantastic" in its then current sense of " Having the appearance of being devised by extravagant fancy; eccentric, quaint, or grotesque in design, conception, construction, or adornment." (OED), so this is just a fancy way of saying "dancing". I'm off now, to trip a bit of the light fantastic myself at my ballet class.

2 comments:

  1. Hello,

    Milton wrote a poem with an Italian title ?

    Thank you.

    P.S.

    Speaking of Italian: would you return to explaining why some nouns in Italian seem to be derived from their corresponding adjective, e.g., "chimica" for "chemistry" ?

    ReplyDelete
  2. Hi, E.T.
    Yes, the title of Milton's poem (and the musical setting of it by Handel) is in Italian, but of course the words are in English. I have no expertise in Italian, other than knowing words like spaghetti, zucchini, forte, pianissimo, etc., so unfortunately I can't answer your question.
    Katherine

    ReplyDelete