Further to my post about whether to use "an" or "a" before words starting with "h", today one of my facebook friends [she is an archaeologist] mentioned "an heritage bridge". When I asked her if she always used "an" before "heritage", she confirmed that she did, and that one of her colleagues also did so "sometimes", though the other never did. I was intrigued by this, and when I did a Google search it became even more intriguing. "A heritage" is vastly, hugely, overwhelmingly more common than "an heritage". But when I eliminated all of the "an heritage" instances that were from the King James Version of the Bible, and those used by non-native speakers of English, the few that remained were predominantly Canadian. Not to say that Canadians prefer "an heritage" to "a heritage", but if you do say "an heritage", you are more likely to be Canadian than not.
This word underwent the same evolution as "history", starting out as "eritage", acquiring an etymological initial "h" in the Renaissance, then acquiring the "h" in the pronunciation in the 19th century.
as an ESL teacher, I have to try to straighten this out for my students. I find it odd that we exceptionally say an heir, but a heritage, though the words obviously have a common root.
ReplyDelete