P.S.
If you find the English language fascinating, you might enjoy regular
updates about English usage and word origins from Wordlady. Receive
every new post delivered right to your inbox! If you are not already
subscribed, you can either:
use
the subscribe window at the top of this page
OR
(if
you are reading this on a mobile device): send me an email with the
subject line SUBSCRIBE at wordlady.barber@gmail.com
Privacy
policy: we will not sell, rent, or give your name or address to
anyone. You can unsubscribe at any point.
Also
check out my upcoming
Rollicking Story of the English Language courses.
Follow
me on twitter: @thewordlady
Fascinating! I have often wondered about the word "canapés." How did the French come up with "hors d'oeuvres"?
ReplyDelete"Hors d'oeuvre" means literally in French "outside of the work". Making appetizers was considered outside of the ordinary work of a chef. For this reason, the plural in French is the same as the singular, un hors d'oeuvre, des hors d'oeuvre.
ReplyDeleteIn French "la canopée" is "l'étage supérieur de la forêt" the high vegetation which is directly in contact with air (it reminded me of your "suspended piece of fabric")
ReplyDeleteHello Mafalda,
ReplyDeleteThe word "canopy" has the same "treetops" sense in English.
Katherine