Welcome to the Wordlady blog!
This blog is about the fascinating, fun, and challenging things about the English language. I hope to entertain you and to help you with problems or just questions you might have with spelling and usage. I go beyond just stating what is right and what is wrong, and provide some history or some tips to help you remember. Is something puzzling you? Feel free to email me at wordlady.barber@gmail.com.
You can also order my best-selling books, Six Words You Never Knew Had Something to do With Pigs and Only in Canada You Say. Fun and informative!
You can also order my best-selling books, Six Words You Never Knew Had Something to do With Pigs and Only in Canada You Say. Fun and informative!
Pages
Subscribe!
Subscribe! Fun facts about English delivered weekly right to your inbox. IT'S FREE! Fill in your email address below.
Privacy policy: we will not sell, rent, or give your name or address to anyone. You can unsubscribe at any point.
Privacy policy: we will not sell, rent, or give your name or address to anyone. You can unsubscribe at any point.
Search This Blog
Sunday, October 12, 2014
The cream of the crop
Happy Thanksgiving, Canadians!
I hope you all enjoy a generous dollop of whipped cream with your pumpkin pie (I feel it is only a matter of time before the medical establishment determines that cream is, in fact, the absolutely best thing for our health).
Most dairy-product-related words go back, not surprisingly, to Anglo-Saxon times: milk, cheese, skim, curd, butter, cow. But "cream" didn't crop up in English till the 1300s. So, first of all, you have to wonder what the Anglo-Saxons called the stuff, since they obviously knew it existed. Their word was fliete, which was related to "float" (because cream floats on top of milk). "Cream" came into the language with the arrival of the French. We probably ended up using the French word because cream is, after all, a luxury product, and the French were the ruling classes in medieval England.
Where the French got the word is an interesting story. They crossed a word from Gaulish (i.e. the language of the Celts living in France before the Romans arrived) meaning "cream" with the Latin word chrisma (an oil for anointing). In particular, chrisma was a specially consecrated oil mixed with balm and used in certain sacraments such as baptism and confirmation. "Chrism" has this meaning still in modern English. Since cream is a fatty substance, the French took this Latin word meaning "oil" and applied it to "oil of milk", so to speak.
For the story behind "pumpkin", click here.
For the story behind "turkey", click here.
And if you're a fan of cream teas, you might want to check out my ballet trip to London in February. Click here for details.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- Katherine Barber
- Canada's Word Lady, Katherine Barber is an expert on the English language and a frequent guest on radio and television. She was Editor-in-Chief of the Canadian Oxford Dictionary. Her witty and informative talks on the stories behind our words are very popular. Contact her at wordlady.barber@gmail.com to book her for speaking engagements; she can tailor her talks to almost any subject. She is also available as an expert witness for lawsuits.
No comments:
Post a Comment