I have noticed lately that “you’re welcome” seems to have been replaced by sayings such as “not a problem” or “no problem”. Do you think “you’re welcome” is on its way out?There are a number of interesting aspects to this question.
First of all, the fact that "you're welcome" has not always been our way of replying to an expression of thanks. In fact, the earliest example I could find is just over 150 years old, not much in the history of the language:
Date 1862 Title Davy Crockett Murdoch, Frank, 1843-1872.
Eleanor Oh, no, I like to have my saddle with me. No, I mean I thank you very much. Davy. You 're welcome, miss --
Slightly (but only slightly) earlier is "Don't mention it."
Date 1886 Title The Henrietta Howard, Bronson, 1842-1908.
Bertie Vanalstyne But I love you now more than I ever did before I had suffered so much. I would like to kiss you, please. (Agnes looks up, offers her cheek; Bertie makes movement to kiss her, hesitates, then raises her hand to his lips and kisses it, saying --) Thank you. Agnes (sadly). You 're welcome!
Date 1843 Title The Two Clerks; or, The Orphan's Gratitude: Being the Adventures of Henry Fowler and Richard Martin . . Duganne, A. J. H. (Augustine Joseph Hickey), 1823-1884
"Ha, my dear Fred., is it you? Jove, my boy. I didn't know it -- how are you -- " " I will tell you all, Ned. But first let me thank you for my wife Ned, may -- " " Hang it, don't mention it.
I have not been able to determine what people said in this circumstance before the 1840s. If you should happen to know, please pass it along.
A fairly recent addition has been "My pleasure":
. IF
Date | 1949 |
Publication information | [Play script] |
Title | Detective Story |
Kingsley, Sidney, 1906-1995 |
Date | 1977 |
Publication information | New York: W.W.Norton & Company |
Title | Betrayed by F. Scott Fitzgerald |
Ron Carlson |
Date | 1982 |
Title | True Love |
Herbert Gold |
"Not a problem" is even more recent:
Date | 2001 |
Publication information | New York : Simon & Schuster, |
Title | Addicted / |
Zane. |
Some people get very upset about their interlocutors responding, "No problem!" to an expression of thanks. The usual argument is, "SOOOOO! Wouldn't you have done it if it HAD been a problem??"
I admit that when a cashier gives me change, I say, "Thank you," and she says, "No problem," I have a moment where I think, "Well OBVIOUSLY it was no problem!" But I find some people's virulent reaction to what is, after all, just a polite formula, not to be taken literally, quite puzzling.
I know it is because this particular issue is one where language usage and etiquette overlap. We older folks learned (in fact, had drummed into us at an early age) a certain politeness code ("You're welcome!"), and when that code is not observed, we find it shocking. When I was a teenager, I had a job where I was waiting on many people from North Dakota. I was shocked to the core by the fact that when I said, "Thank you" to them they replied, "Uh-huh." How rude is that, thought I. Since then, however, I have learned that this is a regionalism in the midwestern US and no more shocking to them than the fact that they call a small paper bag a sack.
But think for a moment if people had similar literal reactions to some of the other polite formulas we have mentioned:
"Thank you!"
"Don't mention it."or:
"How dare you tell me not to mention it? I DID mention it, dammit!!"
"Thank you."or:
"It was nothing."
"Why are you suggesting it was nothing? If it had been something, would you not have done it?"
"Thank you."
"My pleasure."
"I don't care if it was your pleasure!"
not to mention...
"Thank you."To return to the original question, I don't know if "You're welcome" is on its way out. It may well be, but it's still well represented on the spoken part of the Corpus of Contemporary American English, where "You're welcome" is still a much more frequent response than "No problem" to "Thank you" in radio and TV interviews. But the latter is definitely there. As usual, I think there are much weightier problems in the world to worry about than whether people say "No problem" rather than "You're welcome".
"You're welcome."
"I didn't ask if I was welcome, I was expressing my thanks!"
What do YOU say in response to "Thank you"? Do you, ahem, have a problem with "No problem"? If you have children, what do you tell them to respond to "Thank you"?
UPDATE: I just thanked someone for following me on twitter (@thewordlady if you want to do the same), and what was their response? "np", i.e.... "no problem". Another evolution.
For a discussion of another polite formula that is undergoing a change (do you say "I'm well" or "I'm good" when someone says "How are you?"), click here.
PS: Here's an interesting tidbit I found on Lynne Murphy's blog, separatedbyacommonlanguage
several researchers ...have found that English speakers are less likely to give a verbal response to thanks than speakers of other European languages and that British English speakers are the least likely of all to verbally respond to thanks with a 'minimizer' like no problem, my pleasure, or you're welcome.
P.S.
If you find the English language fascinating, you might enjoy regular
updates about English usage and word origins from Wordlady. Receive
every new post delivered right to your inbox! If you are not already
subscribed, you can either:
use
the subscribe window at the top of this page
OR
(if
you are reading this on a mobile device): send me an email with the
subject line SUBSCRIBE at wordlady.barber@gmail.com
Privacy
policy: we will not sell, rent, or give your name or address to
anyone. You can unsubscribe at any point.
Also
check out my upcoming
Rollicking Story of the English Language courses.
Follow
me on twitter: @thewordlady
I've heard a lot of people reply "sure" to "thank you," but often followed by "no problem."
ReplyDeleteI'm just rereading this piece and noticed the addition of Lynne's observation. As an American, I noticed this in the UK in the 1990s also—that interactions were oddly devoid of some of the conversational niceties that are so much a part of the American retail experience. I remember one time I asked the clerk at a store a question, and she just turned around and wandered off. It turned out she had gone looking for the manager, but there was no "Just a sec, I'll ask someone" or any other phatic interjection to smooth the interaction. We also noticed it when we would go to the Burger King near our home (we had small children at the time), and how it seemed evident that they had tried to school the front-counter people in that overeager American-style "Hi! What can I get you?!?"-style greetings, but it kind of didn't take with the young Englanders who were at the registers.
ReplyDelete