It's Canada Day! Let us look at a Canadianism and how to pronounce it.
This is "poutine":
Poutine. Do not pronounce like... |
The ultimate origin of this word beyond Canadian French is uncertain. It is probably derived from various similar words in many French dialects, and influenced by the English word "pudding" (which has a fairly disgusting etymology we'll get into some other time).
The story behind the concoction is that Fernand Lachance, a snack bar owner in Warwick, Quebec (pronounced WAR wick, by the way), when asked by a customer in 1957 to combine fries and cheese in a bag, told him it would be a "maudite poutine" (a hell of a mess). But the combination and the word stuck, and made its way into Canadian English starting in the 1980s. You can now buy poutine at Burger Kings across Canada. Apparently a poutine stand has also just opened at Disney World. Here's the "nutrition" information for a serving of poutine, should you wish to be flabbergasted (not to mention flabby, if you actually eat it):
Calories 800
Protein 30g
Carbohydrates 68g
Sugar 2g
Fat 45g
Saturated Fat 17g
Trans Fat 1.5g
Cholesterol 95mg
Sodium 2860mg
Unfortunately this sounds like the French word putain (whore), ultimately derived from the Latin putidus (stinking, rotten, fetid).
...Putain |
Please do not order a putain when you are at Burger King!
Another entertaining thing about "poutine" is that in French, "Poutine" is also the spelling for Vladimir Putin's surname. It always cracks me up when I read headlines in Quebecois newspapers like "Le pari risqué de Poutine" (Putin's risky gamble).
Although maybe they were talking about the risky gamble of eating poutine!
un maudit Poutine |
Do you enjoy Wordlady? Please use the buttons below to share on social media.
Hebrew and Yiddish words in English and afternoon tea! July 12. Signup deadline July 5. It's a lot of fun, and very informative. More details here:
http://katherinebarber.blogspot.ca/p/speaking-engagements.html
Did you know you can hire Wordlady to enliven your meetings? I can talk entertainingly about the words related to almost any subject. See here for more.
COMING THIS FALL! My ever-popular Rollicking Story of the English Language course. REGISTRATION NOW OPEN AND SPACE IS LIMITED. More info here: http://katherinebarber.blogspot.ca/p/history-of-english-language-courses.html
P.S. If you find the English language fascinating, you might enjoy regular updates about English usage and word origins from Wordlady. Receive every new post delivered right to your inbox! SUBSCRIPTION IS FREE! You can either:
use the subscribe window at the top of this page
OR
(if you are reading this on a mobile device): send me an email with the subject line SUBSCRIBE at wordlady.barber@gmail.com
Privacy policy: we will not sell, rent, or give your name or address to anyone. You can unsubscribe at any point.
Katherine, thank you for clarifying a pressing issue of the day! As it happens, poutine has swept across the States and is now a popular pub food - and of course there's great confusion over how to say it. You've done a public service.
ReplyDelete"pou-tang" reminds me of misguided attempts to pronounce "noir" as "noi." Either do a real French "r" sound, or a mild American "r," but no sound at all isn't right in either language.
ReplyDeleteHave you heard the pronunciation "poo-tin", similar to the way Celine Dion's name is often pronounced "Say-lin"? Is that just a dialectical difference in French?
ReplyDeleteIn most varieties of Canadian French, the syllable would in fact be pronounced more like "tin" (or even "tsin") than "teen" (which is how it would be pronounced in European French.
Delete>French word putain (whore), ultimately derived from the Latin putidus (stinking, rotten, fetid)
ReplyDeleteInteresting. In Spanish, "puta" for prostitute, presumably from the same unflattering root. There's also "podrido," rotten, which I believe you (or somebody?) recently wrote about w/r/t "potpourri."
I enjoyed reading about the mix-ups you described, but the photo of the woman labeled "putain" is more misogynistic than amusing. Please let your writing stand on its own without this cheap shot at a woman who may or may not be a sex worker, and in neither case deserves to be labeled a whore.
ReplyDeleteI'd love to hear the pudding etymological link...
ReplyDeleteDitto on the pudding.
ReplyDelete