Welcome to the Wordlady blog!

This blog is about the fascinating, fun, and challenging things about the English language. I hope to entertain you and to help you with problems or just questions you might have with spelling and usage. I go beyond just stating what is right and what is wrong, and provide some history or some tips to help you remember. Is something puzzling you? Feel free to email me at wordlady.barber@gmail.com.
You can also order my best-selling books, Six Words You Never Knew Had Something to do With Pigs and Only in Canada You Say. Fun and informative!

Subscribe!

Subscribe! Fun facts about English delivered weekly right to your inbox. IT'S FREE! Fill in your email address below.
Privacy policy: we will not sell, rent, or give your name or address to anyone. You can unsubscribe at any point.

Search This Blog

Showing posts with label functional shift. Show all posts
Showing posts with label functional shift. Show all posts

Sunday, March 22, 2020

Whiling or wiling?

Photo by Scott Webb on Unsplash
A Wordlady reader has asked what we are doing during our enforced isolation.

Are we

whiling away the hours

or

wiling away the hours.

Since ever fewer people pronounce initial wh- as "hw", these two verbs are perfect homophones for most English speakers.

Knowing that the noun wile means
A crafty, cunning, or deceitful trick; a sly, insidious, or underhand artifice; a stratagem, ruse [think Wile E. Coyote],
you might think that you are warding off boredom with cunning ruses and that hence, "wile away the hours" is the right choice.  

Indeed, many people have thought this over the last two centuries, including Walter Scott and Charles Dickens, who wrote in Oliver Twist: "I was reading a book to-night to wile the time away."

But let's be serious. I don't know about you, but I'm not that cunning in finding ways to pass the time. Cuddle cat. Check. Watch TV. Check. Cuddle cat again. Check. Write Wordlady post. Check. Back to the cat.

Thankfully, in the early 1600s English speakers turned the very old noun "while" (dating from Old English and meaning "a portion of time") into a verb meaning "to pass the time". So we can (and do) while away the time/hours etc.

Maybe as this isolation wears on, we will have to find more cunning ways to pass the time and we really will be wiling away the hours, but for now I think we are just whiling them away.

By the way, you noticed, right, that both verbs while and wile are derived from the related nouns? Of course you know I would never miss an opportunity to point out a noun-verb conversion! 

Looking for a good way to while away the hours? Why not read some of the over 600 blog posts on Wordlady? And, hey, share (oh hey, there's another verb that started out as a noun) a few on social media for your friends who are also looking for ways to while away the time. All you have to do is click on the "Wordlady" at the top of this page and you will be able to access every post.

Thursday, February 8, 2018

A fun noun-verb/verb-noun conversion quiz

MacMillan Dictionaries has created this fun quiz on my favourite subject, functional shifts, better known as "Is it OK to use a noun as a verb or a verb as a noun?" The answer is YES, by the way. You can read my thoughts about it here:
http://katherinebarber.blogspot.ca/2010/09/verbs-its-ok-to-do-this-really.html
For many other examples that I've written about, you can click on the "nouns as verbs" tag.

Here's the quiz:
http://www.macmillandictionaryblog.com/nounings-and-verbings-quiz

I don't think the point of the quiz is to see how many you get "right", actually. I think it is to show how very embedded these conversions have become in English, so we no longer have any notion that "Well, that's really a NOUN; it shouldn't be used as a verb". Or vice versa.

Oh, and by the way, if you're tempted to quote Calvin and Hobbes "Verbing weirds language" as someone always does when this topic comes up, please don't. Verbing enriches the language, and it's perfectly normal. Not weird at all. 

Tuesday, December 12, 2017

How do you pronounce "grimace"?

 

A friend of mine recently posted on facebook that she was surprised to hear a narrator pronounce the word "grimace" as "grim ACE". 

Several others chimed in that this was clearly wrong.  Everyone knows it's pronounced "GRIM us".

I thought so too, but it's always best to check before making pronunciation pronouncements. Lo! It appears that "GRIM us" is an upstart. A hundred years ago, "grim ACE" was the only pronunciation for this word. 

Before that, when we first borrowed the noun in the 1600s from the French grimace, we pronounced it a la francaise "gree MASS". By the time we turned the noun into a verb in the 1700s, it was being pronounced "gree MACE".

It is not uncommon for the stress in English to migrate from the second syllable to the first, leaving the vowel in the second, unstressed syllable to be reduced to a schwa. This is clearly what happened, though it is hard to say when exactly in the 20th century this came about. 

One thing is for sure, when we surveyed Canadians about their pronunciation of "grimace" for the Canadian Oxford Dictionary, no one said "grim ACE", so we included only the "GRIM us" pronunciation. Other dictionaries, however, give "GRIM us" first and "grim ACE" second.
 
There are two theories as to the ultimate origin of "grimace":
  1. Middle French, alteration of grimache, of Germanic origin; akin to Old English grīma mask
  2. Spanish grimazo caricature, from grima fright.
How do you pronounce "grimace"? 


I'm offering my Rollicking Story of the English Language course again in the New Year! More info here:
http://katherinebarber.blogspot.ca/2017/12/rollicking-story-of-english-course.html


Photo credit: Tom Roberts on Unsplash

Sunday, August 28, 2016

Going through a phase

Wait, is this a phaser or a fazer?
  Which of these sentences is spelled correctly?
  1. But nothing fazes Richard, so he'll be up for it.
  2. But nothing phases Richard, so he'll be up for it. 
Did you say "phases"? If so, you were WRONG (ok, I admit it, it gives me a little thrill to be able to say that occasionally). Nothing fazes Richard.

The word meaning "disconcert, trouble" has nothing to do with "phase".  FAZE is a very old word, derived from Old English fésian (to drive away), which by the 15th century was also being used to mean "frighten, alarm". Like so many words that have died out of Standard British English, this one survived in North America, and by the 1830s had taken on the meaning "disconcert, disturb". It was subsequently revived in British English.

The homophone PHASE comes ultimately from the Greek word designating each of the aspects of the moon or a planet, according to the amount of its illumination. It is a mere stripling compared to "faze", having entered English in the 17th century. Very quickly its use was extended from the strictly astronomical sense to mean "a distinct period or stage in a process of change or development".

And then, GUESS WHAT??? It BECAME A VERB. 

First, in the early 1900s, in electrical engineering:

To adjust the phase of (an oscillation, alternating current, etc.), esp. in order to bring it into phase or synchrony with something else.

and then, in the late 1940s, more generally: 
To organize, carry out, or introduce in phases. Freq. with in (or out): to introduce into (or withdraw from) use, operation, etc., gradually or in stages.
Remarkably, people were unfazed by this function shift. As they should be.


COMING THIS FALL! My ever-popular Rollicking Story of the English Language course. REGISTRATION NOW OPEN AND SPACE IS LIMITED. More info here: http://katherinebarber.blogspot.ca/p/history-of-english-language-courses.html
 
Would you enjoy talking about words with Wordlady over many, many glasses of wine? Why not check out my trip to Bordeaux and Toulouse in July 2017. Unlike most of my Tours en l'air trips, this is more about food, wine, and sightseeing than about ballet (though there is some of that too). BOOKING NOW, SIGNUP DEADLINE SEPTEMBER 20. More info here:
http://toursenlair.blogspot.ca/2016/08/toulouse-bordeaux-ballet-trip-july-2017.html

P.S. If you find the English language fascinating, you might enjoy regular updates about English usage and word origins from Wordlady. Receive every new post delivered right to your inbox! SUBSCRIPTION IS FREE! You can either:
use the subscribe window at the top of this page  
OR
(if you are reading this on a mobile device): send me an email with the subject line SUBSCRIBE at wordlady.barber@gmail.com

Privacy policy: we will not sell, rent, or give your name or address to anyone. You can unsubscribe at any point.

About Me

My photo
Canada's Word Lady, Katherine Barber is an expert on the English language and a frequent guest on radio and television. She was Editor-in-Chief of the Canadian Oxford Dictionary. Her witty and informative talks on the stories behind our words are very popular. Contact her at wordlady.barber@gmail.com to book her for speaking engagements; she can tailor her talks to almost any subject. She is also available as an expert witness for lawsuits.